НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЕ ИЗДАНИЕ О ПРИРОДЕ, ОХОТЕ И ОХОТНИЧЬЕМ ХОЗЯЙСТВЕ

Центральный Дом ученых РАН

ДОКЛАДЫ (ВИДЕО)

 

СЕКЦИЯ ОХОТОВЕДЕНИЯ

Председатель, РУБАН Георгий Игоревич, Ученый секретарь, ЦЕЛЫХОВА Елизавета Константиновна

Бюро Секции

№№

Фамилия, имя, отчество

Ученая степень

Телефон, связь

1

Рубан Георгий Игоревич

Доктор биологических наук

 

2

Целыхова Елизавета Константиновна

Кандидат филологических наук

E-mail: zelykhowa@mail.ru

3

Скребицкий Владимир Георгиевич

Доктор биологических наук

E-mail: skrebitsky@ yahoo.com

4

Кузякин Владимир Александрович

Доктор биологических наук

E-mail: woodcocker@ mtu-net.ru

5

Шелковникова Елена Дмитриевна

Доктор юридических наук

E-mail: orujie.pravo@ mail.ru

ОХОТОВЕДЕНИЕ —наука об охране и рациональном использовании охотничьей фауны и охотничьем хозяйстве, об охотничьи угодьях, биологии охотничьих зверей и птиц, о методах их учета и др. В России охотоведение как самостоятельная наука сформировалась в начале  XXв.  Её основоположниками были А.А. Силантьев, Д.К. Соловьев, Л. П. Сабанеев, П.А. Мантейфель и др.

Основные научные направления деятельности 

  1. Охотничье хозяйство и охота‑важнейшие инструменты охраны, использования и воспроизводства ресурсов дикой природы.
  2. Законодательное обеспечение охотхозяйственной деятельности и охраны дикой природы в России.
  3. Организация и экономика охотничьего хозяйства России.
  4. Россия в системе  международных соглашений по  вопросам окружающей среды и биологического разнообразия.
  5. Биология охотничьих животных и охотничья ветеринария.
  6. Заповедное дело и охрана дикой природы в России.
  7. Зарубежный опыт организации охотничьего хозяйства и охраны дикой природы.
  8. Гуманитарный сектор охотоведения: история, культура и философия охоты. 

Информационное обеспечение деятельности Секции осуществляет научно-популярное издание «Охота — национальный охотничий журнал». Сайт: www.journalhunt.com

 Приглашаем вас принять участие в заседаниях Секции охотоведения

 Заседания проходят: «Зеленая гостиная» (второй этаж). Начало в 18-30.

Наш адрес: Москва, ул. Пречистенка, д. 16. Проезд: метро Кропоткинская. До ЦДУ 5 мин.

Входные билеты в кассе ЦДУ

 

 

 

 

 

 

 

 

РУССКИЙ ОХОТНИЧИЙ ЯЗЫК И ОХОТХОЗЯЙСТВЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ II

охотхозяйственная терминология

На рубеже XIX–XXвв. в период становления в нашей стране охотоведения как науки, помимо названных выше групп лексики охот «власть имущих» и промысловой охоты, сформировалась еще одна группа специальной лексики русского охотничьего языка – специальная охотхозяйственная терминология. Она, в силу специфики ведения охотничьего хозяйства в целом, в некоторой степени сближается с лексикой промысловой охоты.

Показательно отражает это тот факт, что первым российским охотоведческим трудом принято считать «Обзор промысловых охот в России» проф. А.А.Силантьева (1898 г.). «Охотничье дело», как тогда именовалась эта отрасль, активно развивалось, в губерниях создавались общества правильной охоты, общества любителей и охранителей природы.

Попытки упорядочения охотничьего дела в стране продолжились и с приходом советской власти. Вышедший в 1922–1929 годы труд Д.К. Соловьёва «Основы охотоведения» использовал основные положения работы А.А. Силантьева, в которых по мнению С.П. Матвейчука, разработаны или намечены, по-видимому, все подходы и направления, составляющие метод и предмет позднейшего российского охотоведения. В период становления охотоведения как науки формировался и его понятийный аппарат ‑ специальная охотхозяйственная терминология. Она охватывает все основные значимые аспекты отрасли:

Однако данная терминология, в отличии от, скажем, терминологии многих других наук, не имеет комплексного описания и не является стандартизованной. Отсюда — множественность и неточность толкования терминов. К примеру, пресловутые «охотничьи ресурсы», ставшие уже притчей во всех языцех...

Таким образом, на сегодняшний день в рамках русского охотничьего языка можно выделить две основные составляющие: специальную охотхозяйственную терминологию и специальную лексику практической охоты.

Эти составляющие не являются взаимоизолированными. Они пересекаются части названий технологий добывания охотничьих зверей и птиц, кинологической лексике (в России так называемая кинологическая терминология в целом зародилась на базе псовых охот, т. е. вышла из подъязыка псовых охотников), терминов истории охоты, охотничьего языка и т. д. Необходимо отметить, что частота таких пересечений — объем общей лексики в большинстве своем зависит от научной и культурной компетенции охотника или работника сферы охотничьего хозяйства и специфики его деятельности.

Однако, на рубеже XIX-XXвв., несмотря на зарождение и формирование охотоведческой терминологии нельзя рассматривать как период исключительного прогресса. С изменение политико-социальной ситуации в стране был нанесен невосполнимый урон русскому охотничьему языку в части его традиционной лексики и началась его быстрая регрессия. В пламени гражданской и Второй мировой войны исчезли не только носители языка, но и бесценные письменные свидетельства (как, например, «Толковый словарь псовой охоты» В.С. Мамонтова).

Планировалась и основательная реформа охотничьей терминологии: ее авторы хотели исключить из лексикона охотников и охотоведов большую часть традиционной терминологии, как отражающей «кастовый язык помещичье-феодальных охот» и непонятной для молодых охотников.

Однако, группа защитников отечественной терминологии обратилась в Институт языкознания Академии наук СССР с просьбой установить целесообразность этой реформы.

И здесь нельзя не оценить помощь крупнейших языковедов С.И. Ожегова и А. А. Реформатского, которые не только подтвердили невозможность и губительность подобной реформы, но и подчеркнули ценность и обоснованность русской охотничьей терминологии в том виде, в каком она существовала на данный момент как продукта народного творчества и прямого отражения действительности.

В рамках русского охотничьего языка накоплена на сегодняшний день накоплена некоторая лексикографическая традиция, которая, хотя и не идет ни в какое сравнение, к примеру, с традицией описания немецкого охотничьего языка. Там не менее она, безусловно, представляет собой значительную культурно-историческую ценность.

К сожалению, сегодня отсутствует даже комплексное научное описание русского охотничьего языка. Существует очень небольшой ряд статей и диссертаций, посвященных частным вопросам: охотничьей лексике западно-полесских говоров, охотничьей лексике романа Л.Н. Толстого «Война и мир» и т.д. И несколько публицистических работ. И все. При этом большая часть работ посвящена терминологии, используемой охотниками с собаками. Единственная общая диссертационная работа, посвященная русскому охотничьему языку, носит название «RussischeJagdterminologie» («Русская охотничья терминология»), выполнена на немецком языке в Германии в 1978 г. и содержит ряд существенных недочетов, вызванных спецификой ее написания.

И это при том, что охотничья лексика широко представлена в классической художественной литературе. Вспомним, к примеру, описание сцен псовой охоты в романе Льва Николаевича Толстого «Война и мир», произведения Ивана Сергеевича Тургенева, Сергея Тимофеевича Аксакова.

Не избежал охотничьей страсти и Александр Сергеевич Пушкин.

Пороша. Мы встаем и тотчас на коня,

И рысью по полю при первом свете дня;

Арапникив руках, собаки вслед за нами;

Глядим на бледный снег прилежными глазами;

Кружимся, рыскаем и поздней уж порой,

Двух зайцев протравив, являемся домой.

Беда состоит в том, что мы, в лучших традициях нашей культурной близорукости охотно разрушаем до основания, но неохотно собираем и сохраняем уже имеющиеся сокровища. Взять, к примеру, Европу – там охотничьи языки возведены в ранг национально - культурного достояния. Правильное употребление охотничьих терминов – неотъемлемая часть культуры охоты, обязательная для изучения каждым, кто хочет стать охотником.

А наш новоиспеченный охотник зачастую не имеет никакого представления даже о существовании русского охотничьего языка, а главное, и не может его получить. Информации о нем нет даже в охотминимуме. Великий немецкий языковед Вильгельм фон Гумбольдт полагая, что именно язык формирует оригинальное национальное мировоззрение и играет ключевую роль в возникновения и развития национальной культурной общности (Вильгельм фон Гумбольдт «Избранные труды по языкознанию»). А какая культурная общность может у нас возникнуть, если некоторые считают русский мат русским охотничьим языком. Хочется надеяться, что в новой ипостаси охотничьего минимума охотничий язык, равно как и русская охотничья культура в целом, будет представлен хотя бы для факультативного изучения с целью формирования культурной компетенции молодого охотника.

Пока не начнется возрождение нашей охотничьей культуры, не появиться возможность доступного ознакомления с ней для каждого охотника, пока не будут созданы грамотные профессиональные словари и не появятся книги, где каждый желающий сможет узнать хотя бы основные сведения о русском охотничьем языке и охотничьей культуре невозможно говорить о каком-либо прогрессе.

Наша задача – собрать и сохранить хотя бы то, что сохранилось до наших дней, вернуть русской охоте неотъемлемую составляющую ее духовности – русский охотничий язык.

*Доклад сделан на заседании секции охотоведения Центрального дома ученых 12 ноября 2012 г.

Этапы развития охотничьих языков

  • Примитивные средства общения для организации коллективной загонной охоты (звуковой язык) (шелльская эпоха палеолита (2,6–1,2 млн. лет назад).
  • Выделение специальной протоохотничьей лексики, связанное со специализацией мужского и женского труда. Возникновение социально-замкнутого характера протоохотничьей лексики (ашельский период палеолита (1,2 млн. лет ‑ 140 тыс. лет)).
  • Сакрализация охотничьей деятельности и охотничьей лексики (появление магических обрядов как следствие случайного характера охоты) (200–300 тыс. лет назад). Появление охотничьей магии.
  • Профессиональное обособление охотничьих языков (начало формирования классических цивилизаций).
  • Выделение внутри ох. яз. двух взаимосвязанных ветвей ‑ языков промысловой и спортивной охоты (усиление классового расслоения общества).

На основании характеристики основных этапов развития специальных языков по С. В. Гриневу-Гриневичу, «Терминоведение»

специальная охотхозяйственная терминология

Ключевые термины отрасли: «охота», «охотоведение», «охотничье хозяйство» (как вид деятельности),«охотничье дело», «добывание», «добыча», «спортивная», «любительская охота», «промысловая охота», «коммерческая охота», «традиционная охота» и т. д.)

Термины теоретического аппарата охотоведения: «охотустройство», «биологические основы ведения охотничьего хозяйства», «биотехния», «охрана охотничьих животных» и т. д.).

Терминология практического охотоведения(технологических основ охотничьего хозяйства):

  • типологии и классификации угодий: «охотничье хозяйство» (как организация), «охотничьи угодья», «охотучасток», «егерский обход, участок», «заболоченный лес», «высокосвольныйлес», «мшистый лес», «сложный лес» и т. д.;
  • учета и мониторинга охотничьих животных: «относительный учет», «абсолютный учет», «комбинированный учет»;
  • биотехнии: «биотехнические, воспроизводственные и охотхозяйственные мероприятия», «выпуск, переселение охотничьех животных», «воспроизводственный участок»;
  • охотничьей кинологии: «охотничья собака», «рабочая собака», «инбридинг», ;
  • технологии добывания (названия типов, видов, способов, методов, приемов охоты): «охота с подхода», «охота скрадом», «охота из укрытия», «охота из засады», «охота на току», «охота на тяге» и т.д.

Терминология организационно-правовых и экономических основ охотничьего хозяйства:

  • законов и подзаконных актов, регулирующих правоотношения в сфере природопользования и охоты: «законная охота», «незаконная охота», «лицензия», «условия пользования объектами животного мира»;
  • экономических основ управления охотничьим хозяйством и основы маркетинга: «услуги в сфере охотничьего хозяйства», «инвентаризация охотничьих угодий».

Эколого-биологическая терминология:

  • биологии и систематики охотничьих зверей и птиц: «защитно-гнездовые свойства охотничьих угодий», «стация», «кормовая база» и т. д.;
  • зоологии: «фитофаг», «зоофаг», «ихтиофаг», «экологическая ниша», «эффект опушки (интерсперсии)»;
  • ботаники: «дикоросы»и т. д.
  • лесоводства: «сукцессия леса», «рубки леса», «лесоосушение» и т. д.;
  • ветеренарии (названия болезней охотничьих животных):«туляремия», «нематодоз», «гемолиз»

Терминология охотничьей культуры:

  • истории охоты: «великокняжеская охота», «царская охота», «императорская охота», «комплектная охота»;
  • трофейной охоты и таксидермии: «оценка трофейных качеств», «развал рогов», «размах рогов», «съемка шкурки», «набивка чучел»;
  • охотничьей социологии (общественных объединений охотников)(«охотничья этика», «охотничья литература», «охотничий язык», «охотминимум»).

С.И. Ожегов и А.А. Реформатский: «Заключение по поводу предполагающийся реформы охотничьей терминологии»:«охотничья терминология является обычной профессиональной терминологией…. Она складывалась веками и в подавляющей своей массе…является продуктом народного творчества с использованием общенародного словарного фонда или народно-диалектных слов. Названия пород, окрасов… точно и метко отражают явления действительности. И поэтому замена их может быть произведена только в том случае, если будет доказано, что старые названия не точны и искажают действительность… У старой, сложившейся веками и проверенной на опыте терминологии много достоинств…. А если так, то усвоение ее молодыми охотниками послужит только на пользу охотничьему делу». (Ожегов, С. И. Заключение по поводу предполагающийся реформы охотничьей терминологии / С. И. Ожегов, А. А. Реформатский // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. – М., 2001. – С. 463–466.)



Доклад С.П. Кирпичева РУССКИЙ ОХОТНИЧИЙ ЯЗЫК И ОХОТХОЗЯЙСТВЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ I